Kathrina bte DP HJ MOHD DAUD BA (York), MA (Warwick), PhD (Manchester)

Research Associate

Email: kathrina.daud@ubd.edu.bn

Room: FASS 1.68

Links: UBD Experts pageGoogle Scholar citations

About

Kathrina Mohd Daud is a lecturer in the Literature programme at the Faculty of Arts and Social Sciences. She has a BA in English (1st Class) from the University of York (2006), an MA in Writing (Distinction) from the University of Warwick (2007) and received a PhD in Creative Writing from the University of Manchester in 2011. She has previously been a US State Department Scholar at the University of Louisville (2012), a Visiting Research Fellow at the Oxford Centre for Islamic Studies (2013) and a Visiting Research Scholar at the Southeast Asian Center, University of Washington (2014).

CV of Dr. Kathrina Daud

Research Interests

  • Southeast Asian Literature, with a focus on Brunei
  • Religion in Literature
  • Popular Fiction
  • Creative Industries

Publications (Selection)

Books

  • Kathrina Mohd Daud & Grace VS Shin (eds) (2017/18 in press) The Southeast Asian Woman Writes Back: Gender, Nation and Identity in the literatures of Brunei, Singapore, Indonesia, Malaysia and the Philippines. Singapore: Springer, ‘Asia in Transition.’

Journal Articles

  • Kathrina Mohd Daud (2016). The ghosts of Islam and the unseen world in Bruneian horror stories. World Englishes35(4), 602–611
  • Chin, G. V. S., & Kathrina Mohd Daud. (2014) Negotiating Difference: The Trope of “Anak Derhaka” and Ideological Endings in Bruneian writings. The Journal of Commonwealth Literature.

Book Chapters

  • Kathrina Mohd Daud, Chin G.V.S & Maslin Jukim/Jukin (2016), Comparing Contemporary Bruneian English and Malay literatures, for “The Use and Status of Language in Brunei Darussalam: A Kingdom of Unexpected Linguistic Diversity” edited by David Deterding, Noor Azam Haji-Othman and James McLellan

News

 

In 2017, Dr Kathrina Mohd Daud will join the Center for Southeast Asian Studies in Kyoto as a Visiting Research Scholar, working on a translation of Norsiah Gapar’s Pengabdian, and a project on Contemporary Muslim narratives in Southeast Asia.